<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://jrrvf.com/fluxbb/extern.php?action=feed&amp;tid=5590&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title><![CDATA[JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum / The Homecoming of Beorhtnoth, Beorhthelm's Son]]></title>
		<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?id=5590</link>
		<description><![CDATA[Les sujets les plus récents dans The Homecoming of Beorhtnoth, Beorhthelm's Son.]]></description>
		<lastBuildDate>Mon, 04 Mar 2002 10:54:00 +0000</lastBuildDate>
		<generator>FluxBB 1.5.10</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  The Homecoming of Beorhtnoth, Beorhthelm's Son]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=60178#p60178</link>
			<description><![CDATA[<p>Dans la série Travaux de Tolkien sur les textes anciens, Harper&Collins a réédité <p>"Finn and Hengest: The Fragment and the Episode"<p>actuellement disponible à Paname chez Gibert Jeune, Bd Saint-Michel (ils en ont 4 ou 5 exemplaires).<p>Sinon (bien que je ne bosse pas du tout sur des sujets aussi pointus que l'anglais ancien), j'avais repéré le site de cette librairie d'Oxford:<p>http://www.thorntonsbooks.co.uk/<p>Il paraît que c'est un temple pour les Tolkiendili et les amateurs de textes médievaux (certains ouvrages sont disponibles sur CDrom et si vous y tenez, il y a même le SdA en russe et The Hobbit en danois)...<p>Silmo</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Silmo)]]></author>
			<pubDate>Mon, 04 Mar 2002 10:54:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=60178#p60178</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  The Homecoming of Beorhtnoth, Beorhthelm's Son]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=60177#p60177</link>
			<description><![CDATA[<p>oups, je me suis planté dans l'html, je voulais mettre "i" et pas "b"... Désolé</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Finrod)]]></author>
			<pubDate>Mon, 25 Feb 2002 18:42:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=60177#p60177</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  The Homecoming of Beorhtnoth, Beorhthelm's Son]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=60176#p60176</link>
			<description><![CDATA[<p>"Mythopoeia" a-t-il été publié ailleurs que dans <b>Tree and leaf</b>? Ce texte m'intéresse mais j'ai déjà "Leaf by Niggle" (in <b>Tales from the perilous realm</b>) et "On fairy stories" (in <b>The monsters and the critics</b>)...<p>Finrod, pas très riche.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Finrod)]]></author>
			<pubDate>Mon, 25 Feb 2002 18:40:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=60176#p60176</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  The Homecoming of Beorhtnoth, Beorhthelm's Son]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=60175#p60175</link>
			<description><![CDATA[<p>Pas completement... :)<p>Ceux qui ont achete "the Monsters and the Critics" peuvent trouver agacant d' avoir un inutile double de "On Fairy stories".<p>Cirdan</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Cirdan)]]></author>
			<pubDate>Mon, 04 Feb 2002 18:44:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=60175#p60175</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  The Homecoming of Beorhtnoth, Beorhthelm's Son]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=60174#p60174</link>
			<description><![CDATA[<p>à noter que la nouvelle édition (Harpercollins, 2001) de _Tree and Leaf_ met fin à une situation étrange : <br>il existait deux éditions de ce texte, dont l'une contenait "On Fairy Stories"("Du conte de fées"), "Leaf, by Niggle" ("Feuille, de Niggle") et "Mythopoeia" (un poème important), <br>tandis que l'autre contenait "On Fairy Stories" et "Leaf, by Niggle", mais "The Homecoming" au lieu de "Mythopoeia" ... alors qu'il est important d'avoir ces deux textes !<br>le casse-tête a pris fin ;-)<p>Vincent</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (vincent)]]></author>
			<pubDate>Sat, 02 Feb 2002 10:31:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=60174#p60174</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  The Homecoming of Beorhtnoth, Beorhthelm's Son]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=60172#p60172</link>
			<description><![CDATA[<p><b>index</b>, excusez-moi ...</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Finrod)]]></author>
			<pubDate>Fri, 01 Feb 2002 12:35:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=60172#p60172</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  The Homecoming of Beorhtnoth, Beorhthelm's Son]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=60171#p60171</link>
			<description><![CDATA[<p>On peut également trouver de nombreux titres ou expressions en ancien anglais dans les deux "Books of lost tales". (cf. l'indexe des deux volumes précités, entrée "old english").<br>Toutefois, ce ne sont pas vraiment des "textes" à proprement parler...<p>Finrod.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Finrod)]]></author>
			<pubDate>Fri, 01 Feb 2002 12:34:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=60171#p60171</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  The Homecoming of Beorhtnoth, Beorhthelm's Son]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=60173#p60173</link>
			<description><![CDATA[<p>c'était donc <b>là</b>; je n'avais pas <i>complètement</i> rêvé...<br>cécilelicec, (un peu) rassurée...</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (elicec)]]></author>
			<pubDate>Fri, 01 Feb 2002 09:54:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=60173#p60173</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  The Homecoming of Beorhtnoth, Beorhthelm's Son]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=60170#p60170</link>
			<description><![CDATA[<p>Dans HoME III, <i>The Lays of Beleriand</i>, Tolkien utilise les formes poétiques du vieil anglais (assonnance, vers allitératifs...). <br>Là je viens de tomber sur la reproduction d'une page du manuscrit du <i>Lai de Leithian</i>, c'est impressionant... <br>C'est curieux, il me semblait avoir vu ici ou là des vers en vieil anglais, mais j'ai dû rêver, je n'a eu que le temps de le feuilleter... Mais en tout cas on y trouve de l'anglais archaïsant reproduisant des formes poétiques du vieil anglais: une idée compréhensible de la poésie d'alors?? (personnellement, mes quelques cours sur le sujet ne m'ont pas vraiment éclairée).<br>elicec, dépitée (ai-je rêvé??)</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (elicec)]]></author>
			<pubDate>Thu, 31 Jan 2002 23:32:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=60170#p60170</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  The Homecoming of Beorhtnoth, Beorhthelm's Son]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=60169#p60169</link>
			<description><![CDATA[<p>Bon, puisque personne me repond :o( je vais me repondre moi-meme.<br>Il ya bien d'autre textes en ancien anglais que les annales de Valinor et Beleriand. J'avais oublie les passages des Notion Club Papers en Old English, en l'occurence dans les nuits 66 et 67 d'Arundel Lowdham.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Cirdan)]]></author>
			<pubDate>Thu, 31 Jan 2002 17:51:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=60169#p60169</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  The Homecoming of Beorhtnoth, Beorhthelm's Son]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=60168#p60168</link>
			<description><![CDATA[<p>Oui, c'est également mon problème... Maudits éditeurs ! Ce doit être fait exprès... comme ça ils peuvent vendre plus de bouquins en obligeant les gens à acheter des textes qu'ils ont déjà :-(<p>Finrod, dépité.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Finrod)]]></author>
			<pubDate>Fri, 25 Jan 2002 18:22:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=60168#p60168</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  The Homecoming of Beorhtnoth, Beorhthelm's Son]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=60167#p60167</link>
			<description><![CDATA[<p>c'est justement ce qui m'ennuie: j'ai déjà trouvé <i> Smith of Wootton Major </i> en VO, mais avec d'autres textes que j'avais tous déjà... Argh!! et je n'ai pas NON PLUS les moyens d'acheter touts les livres qui m'intéressent, surotut pour quelques pages...</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (elicec)]]></author>
			<pubDate>Fri, 25 Jan 2002 17:28:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=60167#p60167</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  The Homecoming of Beorhtnoth, Beorhthelm's Son]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=60166#p60166</link>
			<description><![CDATA[<p>Moi je l'ai en tout beau tout neuf chez HarperCollins (1998) dans un recueil intitulé "Tales from the perilous realm". On y trouve également "The adventures of Tom Bombadil", "Leaf by Niggle" et "Farmer Giles of Ham"... qui sont tous trois aussi dans "The Tolkien reader". Par contre dans le mien, il n'y a pas "On fairy stories" ni "The homecoming...". On ne peut pas tout avoir :-(<br>Je n'ai pas connaissance d'éditions où l'on trouve "Smith..." seul.<p>Finrod.<br></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Finrod)]]></author>
			<pubDate>Fri, 25 Jan 2002 16:14:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=60166#p60166</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  The Homecoming of Beorhtnoth, Beorhthelm's Son]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=60165#p60165</link>
			<description><![CDATA[<p>Elicec> J'ai un livre(rongé par les mites) intitulé "Smith of Wootton Major & Farmer Giles of Ham" (en anglais donc ;)), illustré par Pauline Baynes, Ballantine Books, de 1970, trouvé par hasard dans une boutique de livres d'occasion...mais je suis sûre que tu dois pouvoir le commander(en meilleur état...) chez un bon libraire.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Blandine)]]></author>
			<pubDate>Fri, 25 Jan 2002 14:22:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=60165#p60165</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  The Homecoming of Beorhtnoth, Beorhthelm's Son]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=60164#p60164</link>
			<description><![CDATA[<p>A propos de vieil anglais, les seuls textes de Tolkien que je connaisse et qui soit ecrit en Old English, ce sont des versions courtes des annales de Valinor et Beleriand, que l'on trouve a la fin du volume 4 de HoME. Quelqu'un connait d'autres textes?</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Cirdan)]]></author>
			<pubDate>Fri, 25 Jan 2002 13:10:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=60164#p60164</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
