<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://jrrvf.com/fluxbb/extern.php?action=feed&amp;tid=3953&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title><![CDATA[JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum / Verlyn Flieger, Une Lumière éclatée]]></title>
		<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?id=3953</link>
		<description><![CDATA[Les sujets les plus récents dans Verlyn Flieger, Une Lumière éclatée.]]></description>
		<lastBuildDate>Sun, 28 Dec 2014 19:06:25 +0000</lastBuildDate>
		<generator>FluxBB 1.5.10</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Verlyn Flieger, Une Lumière éclatée]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=83761#p83761</link>
			<description><![CDATA[<p>Puisque je l'ai eu en cadeau, je confirme, la traduction est bien sortie !<br />Ca me donne également l'occasion de faire remonter ce fuseau pour un titre dont nous pourrions parler dans quelque temps, celui de la lecture ;-)</p><p>Cédric.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Cédric)]]></author>
			<pubDate>Sun, 28 Dec 2014 19:06:25 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=83761#p83761</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Verlyn Flieger, Une Lumière éclatée]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=82975#p82975</link>
			<description><![CDATA[<p>L'information est diffusée sur le forum de Tolkiendil depuis quelque temps : une traduction française de l'ouvrage de Verlyn Flieger devrait finalement paraître en novembre 2014, sous le titre <i>Pour comprendre Tolkien. Une lumière éclatée</i>, aux éditions <a href="http://www.editionsddb.fr/" rel="nofollow">Desclée de Brouwer</a>.</p><p><img src="http://e-leclerc.scene7.com/is/image/gtinternet/Electre_978-2-220-06632-5_9782220066325?wid=210&hei=230&align=0,-1%0A"></p><p>Comme je l'avais déjà écrit ailleurs à l'occasion de la parution de son recueil <i>Green Suns and Faerie: Essays on J. R. R. Tolkien</i>, Verlyn Flieger est pour moi une des personnalités les plus stimulantes de la recherche tolkienienne. Avec elle, pas de limites <i>a priori</i>, et surtout pas d'enfermement thématique et/ou idéologique comme avec d'autres : ses écrits sont des points de départ vers des pistes de lecture aussi intéressantes que diversifiées.</p><p>Amicalement,</p><p>Hyarion.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Hyarion)]]></author>
			<pubDate>Thu, 21 Aug 2014 15:07:16 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=82975#p82975</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Verlyn Flieger, Une Lumière éclatée]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=32835#p32835</link>
			<description><![CDATA[<p><SMALL>Laegalad De Niro :""<i>You talkin' to me? You talkin' to me? Then who the hell else are you talkin' to? You talkin' to me?</i>"<p>Silmo :-)<p>PS: pire encore si Tolkien avait tout écrit en elfik. On aurait été bien embêté pour trouver une traduction satisfaisante!</SMALL>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Silmo)]]></author>
			<pubDate>Thu, 24 Jul 2008 10:17:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=32835#p32835</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Verlyn Flieger, Une Lumière éclatée]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=32834#p32834</link>
			<description><![CDATA[<p>C'est à moi que tu parles, là, Edouard ? <br>Il me semble avoir suffisamment prouvé sur ce forum que je maîtrise quelque peu l'anglais, et ce depuis quelques années. Mais vois-tu, ce n'est pas parce que j'ai appris l'anglais (et que je suis suffisamment amoureuse de cette langue pour l'avoir étudiée à la fac) que je considère que rien ne doive être traduit. Cette œuvre me semble suffisamment importante pour qu'elle soit rendue accessible à ceux qui ne maîtrisent pas l'anglais (d'autant que le vocabulaire est assez ardu), peuvent ne pas avoir envie de l'apprendre, et qui en ont <i>parfaitement</i> le droit. J'aurais été bien embêtée si Tolkien avait écrit allemand, n'ayant aucun goût ni maîtrise de ce langage. </p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Laegalad)]]></author>
			<pubDate>Wed, 23 Jul 2008 21:56:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=32834#p32834</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Verlyn Flieger, Une Lumière éclatée]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=32833#p32833</link>
			<description><![CDATA[<p>Et apprendre l'anglais, langue de Tolkien...<p>impossible ?<p>mmm<p>ejk</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Edouard)]]></author>
			<pubDate>Wed, 23 Jul 2008 21:19:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=32833#p32833</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Verlyn Flieger, Une Lumière éclatée]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=32832#p32832</link>
			<description><![CDATA[<p>C'est vrai que c'est terrible d'avoir des annonces aussi interressantes et de ne jamais pouvoir avoir le bouquin entre les mains! Comme si dans un bon resto on ne devrait se contenter que de lire le menu!</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (merlin)]]></author>
			<pubDate>Wed, 23 Jul 2008 08:45:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=32832#p32832</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Verlyn Flieger, Une Lumière éclatée]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=32831#p32831</link>
			<description><![CDATA[<p>En fouilles archéologiques dans cette pièce de la maison, je retombe sur cette annonce... Je suppose que la parution est reportée d'autant de temps que l'a été celle de la Feuille de la Compagnie ?</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Laegalad)]]></author>
			<pubDate>Tue, 22 Jul 2008 16:50:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=32831#p32831</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Verlyn Flieger, Une Lumière éclatée]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=32830#p32830</link>
			<description><![CDATA[<p>hihi<br>il y a des choses qui ne changent pas :)<p>(et heureusement)<br>suilad<br></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (greenleaf)]]></author>
			<pubDate>Sat, 02 Dec 2006 21:15:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=32830#p32830</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Verlyn Flieger, Une Lumière éclatée]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=32829#p32829</link>
			<description><![CDATA[<p><SMALL>Tout est une <i>question de temps</i> en effet... ;-)</SMALL><p>En tout cas, merci pour ta réponse Fangorn ! :-)<p>Cordialement,<br>T.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Tilkalin)]]></author>
			<pubDate>Fri, 01 Dec 2006 19:14:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=32829#p32829</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Verlyn Flieger, Une Lumière éclatée]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=32828#p32828</link>
			<description><![CDATA[<p><i>Houm Houm Houm</i>, pas de précipitation, mon ami ...<br>Ah, ces nains tous des <i>Bregorn</i> ....</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Anglin)]]></author>
			<pubDate>Fri, 01 Dec 2006 17:04:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=32828#p32828</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Verlyn Flieger, Une Lumière éclatée]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=32827#p32827</link>
			<description><![CDATA[<p>Non, non, le projet n'est pas abandonné ;-)<br>Maintenant, "quelques mois" c'est suffisamment vague pour que l'on dise qu'il mûrit à son rythme ;-)</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Fangorn)]]></author>
			<pubDate>Fri, 01 Dec 2006 16:17:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=32827#p32827</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Verlyn Flieger, Une Lumière éclatée]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=32826#p32826</link>
			<description><![CDATA[<p>Bonjour,<p>Je retrousse mes manches pour dépoussièrer ce sujet afin de savoir ce qu'il en était de l'éventuelle publication d'une traduction de l'ouvrage de V. Flieger, <i>Splintered Light</i>.<p>Le projet a-t-il été abandonné, reporté ?..<p>Cordialement,<br>T.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Tilkalin)]]></author>
			<pubDate>Tue, 28 Nov 2006 17:27:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=32826#p32826</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Verlyn Flieger, Une Lumière éclatée]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=32825#p32825</link>
			<description><![CDATA[<p><br>En ce qui concerne l'article <i>Nommer l'Ineffable</i> ... disons que je n'ai pas été enchanté - cf. <a href=http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum9/HTML/000027.html target=_blank>ce commentaire</a> :)<p>Jérôme<p><small>PS : Mais je n'ai encore rien lu d'autre de Dame Flieger (à l'exception des courts extraits donnés occasionnellement sur ce forum mais ils n'étaient pas plus enchanteurs :)) ; mais cette traduction sera sans doute l'occasion :)</small><br><br></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Yyr)]]></author>
			<pubDate>Fri, 26 Nov 2004 22:47:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=32825#p32825</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Verlyn Flieger, Une Lumière éclatée]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=32824#p32824</link>
			<description><![CDATA[<p>ps :<br>rappelons, pour les personnes qui aimeraient déjà avoir un aperçu du travail de Verlyn Flieger, que l'on trouve aisément la&#160; traduction française de deux de ses articles : <p>- "Nommer l'ineffable : l' "Un néo-platonicien" dans _Le Silmarillion_ de Tolkien" : dans la _Feuille II_ (Les Racines du Légendaire, dir. Michaël Devaux, 2003)<br>- "Frodo et Aragorn : le concept du héros" dans _Tolkien, trente ans après_ (2004)<p>Vincent</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (vincent)]]></author>
			<pubDate>Fri, 26 Nov 2004 15:39:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=32824#p32824</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Verlyn Flieger, Une Lumière éclatée]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=32823#p32823</link>
			<description><![CDATA[<p>bonne nouvelle, effectivement.<br>cela permettra à tous d'y avoir accès, et de pouvoir réfléchir et discuter ces thèses.<p>Vincent</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (vincent)]]></author>
			<pubDate>Fri, 26 Nov 2004 14:57:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=32823#p32823</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
