<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://jrrvf.com/fluxbb/extern.php?action=feed&amp;tid=3941&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title><![CDATA[JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum / Thomas Honegger : articles : Translating Tolkien: Text and Film]]></title>
		<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?id=3941</link>
		<description><![CDATA[Les sujets les plus récents dans Thomas Honegger : articles : Translating Tolkien: Text and Film.]]></description>
		<lastBuildDate>Mon, 13 Sep 2004 18:31:00 +0000</lastBuildDate>
		<generator>FluxBB 1.5.10</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Thomas Honegger : articles : Translating Tolkien: Text and Film]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=32632#p32632</link>
			<description><![CDATA[<p><small>Ron ron, comme dirait le chat... J'adore le résumé de l'article de Anthony S. Burdge & Jessica Burke : "Tolkien wished to reintroduce such heroism to a world robbed of such wealth, a world corrupted by mechanized visions of greed and power rather than a world sustained by honor, virtue, and Yeats' sanctified earth." Tiens, mon ami Yeats ? :) Et puis le reste m'a l'air tout aussi interessant, oui, oui :)</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Laegalad)]]></author>
			<pubDate>Mon, 13 Sep 2004 18:31:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=32632#p32632</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Thomas Honegger : articles : Translating Tolkien: Text and Film]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=32631#p32631</link>
			<description><![CDATA[<p>Thomas Honegger, Translating Tolkien: Text and Film, Zurich-Berne, Walking Tree Publishers, août 2004 (Cormarë Series No. 6, ISBN: 3-9521424-9-2)&#160; :<p>&#160; &#160; &#160; &#160; sommaire :<p>- The Westron Turned into Modern English: The Translator and Tolkien’s Web of Languages. Thomas Honegger<p>- “The New One Wants to Assimilate the Alien.” : Different Interpretations of a Source Text as a Reason for Controversy: The ‘Old’ and the ‘New’ German Translation of The Lord of the Rings. Rainer Nagel <p>- The Israeli Translation Controversy - What About and Where To? Danny Orbach (with contributions by Yuval Kfir and Yuval Welis)<p>- Estne Tolkien Latine Reddendus? A Light-Hearted Look at Some of the Challenges., Richard Sturch <p>- Dutch Samizdat: The Mensink – van Warmelo Translation of The Lord of the Rings . Mark T. Hooker <p>- The Treatment of Proper Names in the German Edition(s) of The Lord of the Rings as an Example of Norms in Translation Practice. Rainer Nagel <p>- Tolkien in Swedish Translation: from Hompen to Ringarnas herre. Anders Stentström&#160; <p>- Tolkien, Our Judge of Peter Jackson. Vincent Ferré&#160; <p>- Humiliated Heroes: Peter Jackson’s Interpretation of The Lord of the Rings. Anthony S. Burdge & Jessica Burke. <p>- The Adaptation of The Lord of the Rings; A Critical Comment. Øystein Høgset <p>- The Professor and the Director and Good vs. Evil in Middle-earth. James Dunning<p>- The Soundtrack Lyrics of Peter Jackson’s Lord of the Rings – A Legitimate ‘Translation’ of Tolkien? Alexandra Velten <p>&#160; &#160; &#160; &#160; les résumés sont accessibles en ligne, sur le site : http://go.to/walkingtree<br>et plus précisément <br>http://www.proaktiva.ch/walkingtree/books/cormare6.html et http://www.proaktiva.ch/walkingtree/books/cormare4.html pour le volume précédent :<br>&#160; &#160;<br>Tolkien in Translation, du même Thomas Honegger, Walking Tree Publishers 2003, Cormarë Series No. 4, ISBN: 3-9521424-6-8 :<p>- A Question of Style: On Translating The Silmarillion into Norwegian. Nils Ivar Agøy. <p>- Begging your pardon, Con el perdón de usted: Some Socio-Linguistic Features in The Lord of the Rings in English and Spanish. Sandra Bayona. <p>- Traduire Tolkien en français: On the Translation of J.R.R. Tolkien's Works into French and their Reception in France. Vincent Ferré, Daniel Lauzon, David Riggs.&#160; <p>- Nine Russian Translations of The Lord of the Rings. Mark T. Hooker.<p>- The Treatment of Names in Esperanto Translations of Tolkien's Works. Arden R. Smith. <p>- A Theoretical Model for Tolkien Translation Criticism. Allan Turner. </p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (vincent)]]></author>
			<pubDate>Mon, 13 Sep 2004 16:11:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=32631#p32631</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
