<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://jrrvf.com/fluxbb/extern.php?action=feed&amp;tid=3664&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title><![CDATA[JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum / Dictionnaire sindarin-français]]></title>
		<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?id=3664</link>
		<description><![CDATA[Les sujets les plus récents dans Dictionnaire sindarin-français.]]></description>
		<lastBuildDate>Sun, 22 Apr 2007 17:51:00 +0000</lastBuildDate>
		<generator>FluxBB 1.5.10</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Dictionnaire sindarin-français]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29246#p29246</link>
			<description><![CDATA[<p>Pratiquement 10 mois après la précédente mise à jour publique, il est temps d'annoncer une mise à jour:<br>- Version française révisée, avec le concours de David Giraudeau (en partenariat avec <i>Tolkiendil</i>) et de Stéphane Landais.<br>- Version allemande révisée, avec le concours de Florian Dombach (en partenariat avec <i>Das Sindarin Lexikon</i>)<p>La présentation du dictionnaire se décline dorénavant en <b>cinq</b> "sections":<br>- un dictionnaire alphabétique Sindarin-Français-Anglais<br>- un dictionnaire alphabétique Sindarin-Français<br>- un dictionnaire inversé analogique Français-Sindarin<br>- un (embryon de) dictionnaire thématique Sindarin-Français-Anglais<br>- un (embryon de) dictionnaire thématique Sindarin-Français<p>Même chose pour la version allemande.<p>Le lexique lui-même a été augmenté (notamment par l'ajout des entrées provenant du <i>Reader's Companion</i> de Hammond et Scull), et les notes éditoriales sont dorénavant aussi traduites.<p>La liste des tâches qui n'ont pas pu être réalisées dans cette version est encore longue, mais les remarques sont évidemment bienvenues (et je rappelle, à cet égard, l'existence de la liste de diffusion SINDICT).<p>Didier. </p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Hisweloke)]]></author>
			<pubDate>Sun, 22 Apr 2007 17:51:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29246#p29246</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Dictionnaire sindarin-français]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29245#p29245</link>
			<description><![CDATA[<p>Bonjour Didier,<p>les fichiers TEI de ta mise à jour sont-ils disponibles ? Et anglais et français sont ils bien séparés à l'intérieur ? (afin de pouvoir n'afficher le français que si l'utilisateur le demande)<p>Il faut que je mette à jour Hesperides... (de toutes façons il faut que je sorte une nouvelle version d'Hesperides compatible avec les Macs à processeurs Intel, donc autant mettre à jour le dictionnaire en même temps).<p>Merci !</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Thomas Deniau)]]></author>
			<pubDate>Sun, 23 Jul 2006 10:55:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29245#p29245</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Dictionnaire sindarin-français]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29244#p29244</link>
			<description><![CDATA[<p>Voici un lien vers la liste de diffusion <A HREF="http://groups.yahoo.com/group/sindict/" target="_blank">Sindict</A>.<p><SMALL>... effectivement, un ptit lien dans l'appel à contributions nouvelle mouture serait adéquat :-)</SMALL></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Moraldandil)]]></author>
			<pubDate>Mon, 10 Jul 2006 20:19:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29244#p29244</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Dictionnaire sindarin-français]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29243#p29243</link>
			<description><![CDATA[<p><DIV class="citeAuteur"><B>Moraldandil </B> a dit :<DIV class="citeTexte">Cette page d'appel à contributions m'a tout l'air d'être là pour ça</div></div><p>Comment faire pour s'inscrire à cette fameuse liste de contributions. Je n'ai pas de <i>petite main</i> qui me permette d'y accéder.;-(<br>Si quelqu'un voulait bien m'aider, il serait bien urbain. ;-)<p>S.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Rinon)]]></author>
			<pubDate>Sun, 09 Jul 2006 01:35:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29243#p29243</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Dictionnaire sindarin-français]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29242#p29242</link>
			<description><![CDATA[<p>J'ai honte: l'entré<b>e</b><p>Re-Pierre<br><i><small>et aussi, il manque un espace entre 'on' et 'trouve', bien sûr...</small></i></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Dragon Sacquet)]]></author>
			<pubDate>Mon, 19 Jun 2006 15:56:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29242#p29242</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Dictionnaire sindarin-français]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29241#p29241</link>
			<description><![CDATA[<p>Superbe, Didier! Bravo à toi et aux autres pour ce travail assez titanesque, il me semble.<p>Pour aider: j'ai repéré une toute petite anomalie dans le dico Fr-sin: à l'entré Homme, ontrouve deux fois l'occurence Drû. Sans doute une erreur de codage, genre.<p>Pierre<br><i><small>c'est peu, mais on fait ce qu'on peut: "Non omnia possumus omnes", disait le grand Virgile.</small></i></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Dragon Sacquet)]]></author>
			<pubDate>Mon, 19 Jun 2006 15:07:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29241#p29241</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Dictionnaire sindarin-français]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29240#p29240</link>
			<description><![CDATA[<p>ah ?<br>oh !<br>han...<br>hé !<p>bravo à tous :-))<p>Vincent</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (vincent)]]></author>
			<pubDate>Fri, 16 Jun 2006 17:40:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29240#p29240</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Dictionnaire sindarin-français]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29239#p29239</link>
			<description><![CDATA[<p>Gé-nial :) <br>Aléatoirement, j'ai sauté directement sur "Laeg" (comme c'est étrange...), pour voir si la signification "viridis" avait été traduite (parce que le terme latin englobe tout un tas de sens français, et je n'arrive pas à en trouver UN qui vaille aussi pour les autres...)... Pas traduit :) Donc je ne suis pas la seule... En même temps, le latin c'est bien aussi :)<br>Et je suis d'accord, le thématique, c'est bien, très pratique !</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Laegalad)]]></author>
			<pubDate>Fri, 16 Jun 2006 16:09:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29239#p29239</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Dictionnaire sindarin-français]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29238#p29238</link>
			<description><![CDATA[<p>Cher Didier, bien que je sois assez peu porté, comme tu le sais, sur l'étude des langues elfiques, je trouve la version française de ton dictionnaire de sindarin plutôt bien faite, quoique l'on en dise... La <a href="http://www.jrrvf.com/hisweloke/sindar/online/sindar/thema-sd-fr.html" target="_new">"section" thématique</a>, en particulier, est très intéressante, et mérite d'être développée... Félicitations à toi et à tes collaborateurs : continuez ! <p>Amicalement, :-)<p>Hyarion.<br> </p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Hyarion)]]></author>
			<pubDate>Thu, 15 Jun 2006 20:51:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29238#p29238</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Dictionnaire sindarin-français]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29237#p29237</link>
			<description><![CDATA[<p><font size="1">Je trouve, Jérôme, que tu pousses un peu loin la critique de toi-même... Si assurément ce que l'on attend de quelqu'un variera selon son âge, ce que nous avons lu plus haut fait fi de la correction la plus élémentaire. Ca ne fait pas vraiment partie des usages ici, pas plus qu'en bien d'autres lieux, de déverser un chapelet de récriminations dès son arrivée. Je ne vois pas que tu aies quoi que ce soit à te reprocher. (Au passage, j'avais préalablement vu l'autre fuseau) Peut-être ton message manquait-il un peu d'explicite, mais il aurait dû au moins attirer l'attention. La juvénilité peut expliquer un certain toupet, elle ne l'efface pas, et ne se corrigera pas si jamais n'est mis fermement le holà.<p>B.</font></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Moraldandil)]]></author>
			<pubDate>Thu, 15 Jun 2006 19:45:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29237#p29237</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Dictionnaire sindarin-français]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29236#p29236</link>
			<description><![CDATA[<p>*Gasp*<p>> D'accord avec Rinon ! ce dictionnair, n'est pas terrible du tout (dsl Hisweloke). c'est vrai qu'il est pas tout à fait compréhensible moi qui n'aime pas l'anglais en plus ce dic st très mal fichu ! j'ai éussi à traduire 2 ou 3 mots venue du sindarin mais qui voulait dire autre chose en français via l'anglais ! personellement, je déconseille ce dictionnaire sindarin anglais et vice-versa ! En plus je comprend rien à ce qu'il me dit... ormis qu'il n'arrive pas à TRADUIRE !!! <p>Ce message est encore pire que "pas terrible du tout", il n'est "pas tout à fait compréhensible" et de plus il "est très mal fichu". "J'ai réussi à traduire 2 ou 3 mots" mais "personnellement je déconseille" la lecture des messages de cette personne. "En plus on comprend rien à ce qu'il dit" "hormis qu'il n'arrive pas à traduire" on ne sait quoi...<p><br>Pour revenir au sujet, je félicite tous les participants à ce pas en avant dans l'étude des langues elfiques et dans la communauté francophone des tolkiendili. Je n'ai pas encore eu l'occasion de me plonger dedans avec mon bagage d'ignorance dans ce domaine mais j'y jeterai tout de même un oeil novice dans l'espoir de pouvoir apporter une critique constructive. En tout cas j'espère que l'on pourra revoir à l'avenir d'autres collaborations de ce type afin de pouvoir toujours en apprendre d'avantage sur l'oeuvre de Tolkien.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Zelphalya)]]></author>
			<pubDate>Thu, 15 Jun 2006 13:03:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29236#p29236</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Dictionnaire sindarin-français]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29234#p29234</link>
			<description><![CDATA[<p>Au lieu de "tenter de l'améliorer", veuillez lire: dy apporter ma modeste contribition".<p>M'a énervé l'aut';-)</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Rinon)]]></author>
			<pubDate>Thu, 15 Jun 2006 12:56:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29234#p29234</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Dictionnaire sindarin-français]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29233#p29233</link>
			<description><![CDATA[<p>Désolé, je n'avais pas vu le lien. Mais, par pitié, ne m'associez surtout pas à cet olibrius d'Etementa.:-( <p>Je renouvelle mais félicitations à l'équipe, et peut-être irai-je faire un tour de temps en temps chez Hiswiloke au fur et à mesur de mes lecture. 5il n'était pas du tout dans ma démarche de critiquer le travail effectué, tout au contraire, mais de tenter de l'améliorer).<br>Voilà qu'à cause de certains personnages qui voudraient qu'on leur mâche le travail, je suis obligé de me confondre en plates excuses;-)<p>S.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Rinon)]]></author>
			<pubDate>Thu, 15 Jun 2006 12:50:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29233#p29233</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Dictionnaire sindarin-français]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29232#p29232</link>
			<description><![CDATA[<p>Rinon: Je ne suis pas satisfait des "commentaires" actuels, et j'ai préféré les repousser à plus tard (après une revue d'ensemble...), sans pour autant retarder le reste. Pour cette première "itération" publique, on s'est donc contenté des "gloses" et des mises à jour (car il y a quand même près de 100 mots en plus, sans compter les corrections)... La suite viendra plus tard ;) -- L'idée étant que les relectures pourraient ainsi se faire en parallèle (et à ce titre, tes remarques sont les bienvenues, j'en prend bonne note!).<p>Etementa: Nous vivons dans un monde cruel, hein! ;)<p>Didier.<br></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Hisweloke)]]></author>
			<pubDate>Thu, 15 Jun 2006 12:43:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29232#p29232</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Dictionnaire sindarin-français]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29235#p29235</link>
			<description><![CDATA[<p><br>Aïe !<p>Je suis désolé, Bertrand en particulier. Une bonne part de l'explication de ce qui n'est pas un canular est <a href=http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum8/HTML/000606.html#ancre target_blank>ici</a> et tu verras que j'en suis pour bonne part responsable ... ':\ L'innocence de notre jeune visiteur, ainsi que la proximité du fuseau "d'origine" je le croyais à tort, étaient censés ne tromper personne. Je me rends compte avoir joué un mauvais rôle et même un mauvais tour à plus d'un. Mes excuses à chacun de vous.<p>Etementa, des explications suivent sur l'autre <a href=http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum8/HTML/000606.html#ancre target_blank>fil</a>.<p>Jérôme<br><br><br></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Yyr)]]></author>
			<pubDate>Thu, 15 Jun 2006 01:03:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29235#p29235</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
