<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://jrrvf.com/fluxbb/extern.php?action=feed&amp;tid=3661&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title><![CDATA[JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum / Echtelion ou Ecthelion?]]></title>
		<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?id=3661</link>
		<description><![CDATA[Les sujets les plus récents dans Echtelion ou Ecthelion?.]]></description>
		<lastBuildDate>Mon, 27 Mar 2006 11:30:00 +0000</lastBuildDate>
		<generator>FluxBB 1.5.10</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Echtelion ou Ecthelion?]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29211#p29211</link>
			<description><![CDATA[<p>Bienvenue en ces lieux Faenglor. Heureuse rencontre j'espère :-)<p>J'avais oublié de préciser que ma recherche rapide n'avait porté que sur les VO...</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Silmo)]]></author>
			<pubDate>Mon, 27 Mar 2006 11:30:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29211#p29211</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Echtelion ou Ecthelion?]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29210#p29210</link>
			<description><![CDATA[<p>Merci pour vos reponses chers amis :)<br>C'est pas si mal ce coin là de JRRVF, faut juste oser passer la porte et trouver le mot de passe ^^<p>A bientot!<p>Julien - Elwë Ier</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Elwe)]]></author>
			<pubDate>Sat, 25 Mar 2006 02:32:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29210#p29210</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Echtelion ou Ecthelion?]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29209#p29209</link>
			<description><![CDATA[<p>Très malheureusement, mon CLI (VF) me donne 5 fois Echtelion. Les erreurs de traduction / d'édition sont malheureusement fréquentes (surtout dans les versions françaises, d'ailleurs, même si en VO il y en a de temps en temps)</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Faenglor)]]></author>
			<pubDate>Fri, 24 Mar 2006 19:41:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29209#p29209</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Echtelion ou Ecthelion?]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29208#p29208</link>
			<description><![CDATA[<p><font size=1>Ouf, heureusement que tu es là, Yyr :-)) et c'est nous autres qui sommes tes 'obligés' ;-)<br>J'étais complètement passé à côté! <br>Un peu plus de 70 occurences dans HoME et je loupe celle qu'il ne fallait justement pas louper :-(.<br>Lamentable, le Silmo. Ca m'apprendra à trainer dans cette section.<br>Tiens, je préfère rentrer me coucher :-) <br>Bon WE</font></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Silmo)]]></author>
			<pubDate>Fri, 24 Mar 2006 19:04:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29208#p29208</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Echtelion ou Ecthelion?]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29207#p29207</link>
			<description><![CDATA[<p><br><small>Achh ... je suis *obligé* de céder ... :) </small><p><div class="refTexte"><i><b>Ecthelion</b></i> must be similarly from <i>Aegthelion</i>. Latter element is a derivative of <i>&#8730;stel</i> 'remain firm'. The form with prefix <i>'sundóma'</i>, <i>estel</i>, was used in Q and S for 'hope' - sc. a temper of mind, steady, fixed in purpose, and difficult to dissuade and unlikely to fall into despair or abandon its purpose. The unprefixed <i>stel-</i> gave [? S verb] <i>thel</i> 'intend, mean, purpose, resolve, will'. So Q ? <i>þelma</i> 'a fixed idea, … , will.'<br><br><small><font color=black>[C. Tolkien:]</font> The word <i>sundóma </i>is an important term in the analysis of Quendian phonological structure. Very briefly indeed, the Quendian consonantal 'base' or <i>sundo </i>was characterised by a 'determinant vowel' or <i>sundóma</i>: thus the <i>sundo </i>KAT has a medial <i>sundóma </i>'A', and TALAT has the <i>sundóma </i>repeated. In derivative forms the <i>sundóma </i>might be placed before the first consonant, e.g. ATALAT; thus <i>estel </i>beside <i>stel </i>in this note.</small><div class="refTitre"><br>The War of The Jewels, Part III, 3-Maeglin</div></div><br><small>Jérôme</small><br><br></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Yyr)]]></author>
			<pubDate>Fri, 24 Mar 2006 18:11:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29207#p29207</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Echtelion ou Ecthelion?]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29206#p29206</link>
			<description><![CDATA[<p><font size=1>PS: dans le Silm, la faute de frappe n'existe qu'une seule fois dans l'index car ailleurs dans le texte, on a bien Ecthelion.<br>Idem: aucun Echtelion dans les UT comme dans le SdA, qu'il s'agisse de celui de Gondolin ou de l'un des deux de Gondor.</font><p>Ah, j'allais oublier:<p><font color=purple><b>STELEG</b>-&#160; N&#160; thela&#160; <u>point&#160; (of&#160; spear)</u>;&#160; egthel,&#160; ecthel,&#160; cf.&#160; <b>Ecthelion</b> (see EK).&#160; [An&#160; illegible&#160; word&#160; after&#160; ecthel&#160; may&#160; read&#160; 'same',&#160; i.e.&#160; the same meaning as thela.]</font><p>Il est donc bien question de pointe de lance (peut-être ce qu'en français on appellerait au sens figuré un "fer de lance")<p>Silmo<br></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Silmo)]]></author>
			<pubDate>Fri, 24 Mar 2006 16:38:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29206#p29206</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Echtelion ou Ecthelion?]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29205#p29205</link>
			<description><![CDATA[<p>Avec 72 occurences pour Ec<b>th</b>elion dans les 12 volumes de HoME et zéro occurence pour Ec<b>ht</b>elion, je crois que tu as choisi le bon :-)<p>Echtelion doit être une erreur de typo plusieurs fois répétée dans le Silmarillion (un peu comme Éomer/Eomir dans le SdA)<p>Dans HoME V (PART THREE - THE ETYMOLOGIES), on trouve l'indication suivante:<p><font color=purple>[The&#160; entries under&#160; E are&#160; particularly confused&#160; and difficult.&#160; A small<br> number of original and clear entries&#160; were mostly&#160; struck through&#160; and the<br> pages covered with faint pencilled notes often hard to interpret.]&#160; &#160; &#160; &#160; <br>&#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; <br> <b>EK-,&#160; EKTE</b>-&#160; spear.&#160; Q&#160; ehte&#160; &#160;spear,&#160; ehtar&#160; &#160;spearman.&#160; N&#160; &#160;aith&#160; spear point,&#160; eg&#160; thorn,&#160; cf.&#160; Egthelion,&#160; <b>Ecthelion</b>&#160; [STELEG].<br>[This&#160; original entry&#160; was&#160; retained,&#160; with change&#160; of EKTE&#160; to EKTI,&#160; Q ehtar&#160; to ehtyar, and the following additions:) [N] ech spear, Q ekko. Cf. Eg-nor.</font><p><br>A vot' service, imperator<p>Silmo<br></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Silmo)]]></author>
			<pubDate>Fri, 24 Mar 2006 16:18:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29205#p29205</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Echtelion ou Ecthelion?]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29204#p29204</link>
			<description><![CDATA[<p>Chers Co-Forumistes!<p>Comme il faut un début à tout, j'ose me donner le droit d'ouvrir un petit fuseau dans le forum des Lambendil pour un petit probleme que je rencontre.<br> Toute la problématique est dans le titre mais je vais l'expliciter un peu avec quelques extraits du Silmarillion en VO.<p><i>Echtelion : Elf-lord of Gondolin, who in the sack of the city slew and was slain by Gothmog Lord of Balrogs. 125, 237, 296, 300</i><br>(Index)<p><i>Gothmog : Lord of Balrogs, high-captain of Angband, slayer of Fëanor, Fingon, and <b>Ecthelion</b>.</i><br>(Index)<p><i>Fingon's people as could be gathered he retreated towards the Pass of Sirion; and his captains <b>Ecthelion</b> and Glorfindel guarded the flanks to right and left</i><br>(Chapter 20 : Of the Fifth Battle: Nirnaeth Arnoediad)<p><i>Then they were led up the mighty ravine of Orfalch Echor, barred by seven gates, and brought before <b>Ecthelion</b> of the Fountain</i><p>Je rajoute à ces citations mes aides venant de Dragon Flame, je trouve :<br>* <b>"ecthel"</b> - pointe de lance<br>* <b>"ech"</b> - lance<p>-------------------------------------------------<p>Deuxieme partie de la question avec la différenciation (?) du nom de l'Intendant du Gondor, dont la Tour Haute de Minas Tirith porte le nom.<p><i>Then Pippin cried aloud, for the Tower of <b>Ecthelion</b></i><br>(BOOK V : Chapter 1 - Minas Tirith)<p><i>‘Hail, Lord and Steward of Minas Tirith, Denethor son of <b>Ecthelion</b>! I am come with counsel and tidings in this dark hour.’</i> <br>(BOOK V : Chapter 1 - Minas Tirith)<p>-------------------------------------------------<p>Bon, vu le fruit de mes recherches, cela tend vers une bonne écriture (pour les deux personnes) sous la forme <b>Ecthelion</b> mais j'aimerai avoir vos Lumières sur cette question (et sur la construction/sens de ce nom tant qu'à faire à vous déranger ^^). <p>Merci d'avance<p>Julien - Elwë Ier<br><i>Empereur du Beleriand</i></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Elwe)]]></author>
			<pubDate>Fri, 24 Mar 2006 15:37:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29204#p29204</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
