<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://jrrvf.com/fluxbb/extern.php?action=feed&amp;tid=3574&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title><![CDATA[JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum / Phonologie quenya ?]]></title>
		<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?id=3574</link>
		<description><![CDATA[Les sujets les plus récents dans Phonologie quenya ?.]]></description>
		<lastBuildDate>Thu, 01 Apr 2004 21:15:00 +0000</lastBuildDate>
		<generator>FluxBB 1.5.10</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Phonologie quenya ?]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28307#p28307</link>
			<description><![CDATA[<p>> Ce ne sont pas les exemples de prononciations anglaise qui me déroutent, mais ceux en Allemand. Je parle anglais mais pas allemand.<p>le problème est que certains sons du quenya n'existent ni en anglais, ni en français et qu'il est donc nécessaire de se reporter à d'autres langues (comme l'allemand ou l'espagnol dans le cas du son [x]) pour en saisir la prononciation, selon les indications données par Tolkien lui-même.<p>Voila que je voulais dire lorsque je parle de "traduction massacrée" d'Ambar Eldaron :<p>- <b>Hy</b> dénote ce que le terme Allemand souvent mis en référence ich « =je ».<p>au lieu de <p>- <b>Hy</b> représente ce que l’on désigne souvent par le terme allemand <i>ich-Laut</i> ou « son <i>ich</i> », car il est illustré par le « ch » de l’allemand <i>ich</i> (« je »).</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Toko)]]></author>
			<pubDate>Thu, 01 Apr 2004 21:15:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28307#p28307</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Phonologie quenya ?]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28306#p28306</link>
			<description><![CDATA[<p>Ce ne sont pas les exemples de prononciations anglaise qui me déroutent, mais ceux en Allemand. Je parle anglais mais pas allemand.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Silpion)]]></author>
			<pubDate>Thu, 01 Apr 2004 18:53:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28306#p28306</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Phonologie quenya ?]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28305#p28305</link>
			<description><![CDATA[<p>> Je penses que tu fais allusion à la première leçon des cours de quenya d'Ardalambion. A mon souvenir, le guide de prononciation est fort complet, mais il est évidemment conçu vis à vis de l'anglais<p>Et il est rédigé en anglais... La "traduction" qu'on trouve sur Ambar Eldaron est un véritable massacre bourrée de contresens et d'erreurs graves.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Toko)]]></author>
			<pubDate>Thu, 01 Apr 2004 13:23:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28305#p28305</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Phonologie quenya ?]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28304#p28304</link>
			<description><![CDATA[<p>Mon petit doigt me dit que c'est peut-être davantage un </i>guide de prononciation</i> qu'une véritable phonologie que tu cherches.<p>Je penses que tu fais allusion à la première leçon des cours de quenya d'Ardalambion. A mon souvenir, le guide de prononciation est fort complet, mais il est évidemment conçu vis à vis de l'anglais, ce qui n'est pas forcément très éclairant pour un francophone. Certains points difficiles pour des anglais ne le seront guère pour nous : je pense au timbre des voyelles par exemple. Avouons-le, c'est très drôle de voir Helge Fauskanger s'échiner à expliquer comment produire des voyelles pures, non diphtonguées :) Par contre, nous aurons d'autres problèmes, avec la quantité des voyelles ou l'accentuation par exemple.<p>La comparaison avec des langues étrangères est inévitable quand le son n'existe pas dans sa propre langue. Aucun des sons du quenya h (il en a 3 possibles) n'existe en français, par exemple. Une des possibilités (dans les combinaisons aht, oht, uht) est [x] (ainsi que ce son se note dans l'Alphabet Phonétique International), et pour le décrire il est plus facile et plus parlant de le comparer à l'Ach-Laut de l'allemand que de le décrire comme une fricative vélaire sourde :) C'est aussi la jota de l'espagnol, si cela te parle davantage.<p>Je te conseille d'abord de relire soigneusement l'Appendice E du SdA, en version originale de préférence car la VF est pleine d'erreurs. Un site recommandable est l'<a href="http://www.dcs.ed.ac.uk/misc/local/TolkLang/pronguide.html" target="_new">Elvish Pronunciation Guide</a> de Julian Bradfield, qui propose des enregistrements - pas parfaits cela dit, spécialement pour le r qu'il a du mal à rouler.<p>N'hésite pas à revenir si tu as des questions - précises :)<p>Je ne crois pas avoir vu nulle part de véritable phonologie du Quenya, au sens strict du terme. Il y a pourtant des exemples très intéressants d'allophonie, de neutralisation et de distribution en quenya :) Ce qui s'en rapproche le plus à ma connaissance est l'étude d'Edouard Kloczko dans son <i>Dictionnaire des langues elfiques</i>, vol. 1, aujourd'hui épuisé, pp. 133-140.<p>B.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Moraldandil)]]></author>
			<pubDate>Wed, 31 Mar 2004 23:48:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28304#p28304</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Phonologie quenya ?]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28303#p28303</link>
			<description><![CDATA[<p>J'ai pas mal navigué sur des sites ayant la quenya pour sujet, cherchant des cours ou des indications sur la phonologie... J'ai trouvé 2 choses, aussi peu convaincantes l'une que l'autre. Des cours en 20 leçons qui expliquaient ds la 1ere leçon comment on prononce certains associations de lettres (notemment avec h+consonne) mais en donnant des exemple en Allemand comme ach laut ou je sais plus trop quoi. Comme je ne parle par Allemand ca ne m'a pas beaucoup aidé ^^. J'ai aussi trouvé plusieurs références à un site qui s'apellerait "berenon lambi", mais je n'ai trouvé aucun lien qui marche. Ce site a été fermé ? Il a changé d'adresse ? Dans le 2eme cas, quelqu'un a-t'il la nouvelles adresse ?<br>Dans le 1er, quelqu'un connait-il un site qui expliquerait la phonologie quenya ?<br>Merci d'avance<br>Silpion, qui continue à faire rêver les Elfes sur son navire.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Silpion)]]></author>
			<pubDate>Wed, 31 Mar 2004 22:47:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28303#p28303</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
