<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://jrrvf.com/fluxbb/extern.php?action=feed&amp;tid=3539&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title><![CDATA[JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum / pour ma petite chérie]]></title>
		<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?id=3539</link>
		<description><![CDATA[Les sujets les plus récents dans pour ma petite chérie.]]></description>
		<lastBuildDate>Sat, 29 Nov 2003 19:28:00 +0000</lastBuildDate>
		<generator>FluxBB 1.5.10</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  pour ma petite chérie]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27967#p27967</link>
			<description><![CDATA[<p>Merci Silmo pour la traduction <small>(enfin ... pour avoir mis ici la traduction !)</small><p>On a beau ne pas vouloir faire d'analogies ... !!!</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Sylvae)]]></author>
			<pubDate>Sat, 29 Nov 2003 19:28:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27967#p27967</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  pour ma petite chérie]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27966#p27966</link>
			<description><![CDATA[<p>Hi! hi! hi ;-)<p><font size=1>Pour pénitence, je donne la traduction de ce qui précédait (*version* Tina Jolas): "<i> Quant aux Orques et aux Trolls, ils parlaient n'importe comment, sans amour, ni pour les mots eux-mêmes ni pour les choses évoquées, et de fait leur langue était plus dégénérée et grossière que je ne l'ai montré. Je ne pense pas que l'on souhaite que j'illustre mon propos par des exemples, encore que ceux-ci seraient faciles à trouver. Ce même parler, ou presque, s'entend encore dans la bouche de ceux qui sont orques d'esprit: un discours morne, verbeux et répétitif, chargé de hargne et de mépris, si éloigné de tout Bien, qu'il s'en trouve même dépourvu de toute vigueur verbale, sauf pour ceux qui n'apprécient la force d'une langue qu'au sordide de ses tonalités.</i>"</font></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Silmo)]]></author>
			<pubDate>Fri, 28 Nov 2003 16:12:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27966#p27966</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  pour ma petite chérie]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27965#p27965</link>
			<description><![CDATA[<p>Là, tu compliques à plaisir, Silmo !<p>En fait, l'Académie acceptait déjà les abréviations !<p>CQFD ! <small>(on ne peut pas faire plus bref !</small></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Sylvae)]]></author>
			<pubDate>Fri, 28 Nov 2003 15:53:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27965#p27965</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  pour ma petite chérie]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27964#p27964</link>
			<description><![CDATA[<p><font size=1>SdA, Appendice F chapitre II "On Traduction", <br>"<i>But Orcs and Trolls spoke as they would, without love of words or things; and their language was actually more degraded and filthy than I have shown it I do not suppose that any will wish for a closer rendering, though models are easy to find. Much the same sort of talk can still be heard among the orc-minded; dreary and repetitive with hatred and contempt, too long removed from good to retain even verbal vigour, save in the ears of those to whom only the squalid sounds strong.</i>"<p>Céku-èfdé?? ;-)))<p>Silmo</font></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Silmo)]]></author>
			<pubDate>Fri, 28 Nov 2003 13:31:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27964#p27964</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  pour ma petite chérie]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27963#p27963</link>
			<description><![CDATA[<p><br><small>Non non non non non :) :) :) ... notez bien qu'à un autre niveau, au hasard la section film, parfois hélas la section légendaire, il y a là un défi pour tout serviteur de la Lumière - heureusement, maître Isengar m'en protège admirablement, gardien des portes de Faërie mandaté pour tenir en respect l'ombre rampante & insidieuse que nous ne nommerons pas eu égard à la bienséance ;) :) :) :)</small><br><br></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Yyr)]]></author>
			<pubDate>Tue, 25 Nov 2003 22:25:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27963#p27963</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  pour ma petite chérie]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27962#p27962</link>
			<description><![CDATA[<p>>><small>Yyr : <i>Je n'ai pas cédé au Côté Obscur ! Je n'ai pas cédé au Côté Obscur ! </i><p>Pas encore, pas encore, mais sens-tu son pouvoir, sens-tu cette puissance?...prends sa main, et viens! viens !!<br>;-))</small></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (sosryko)]]></author>
			<pubDate>Tue, 25 Nov 2003 22:06:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27962#p27962</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  pour ma petite chérie]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27961#p27961</link>
			<description><![CDATA[<p><SMALL>Merki kand même pour toutes kes prékigions, Yyr ;o)</SMALL></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (ISENGAR)]]></author>
			<pubDate>Tue, 25 Nov 2003 21:30:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27961#p27961</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  pour ma petite chérie]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27960#p27960</link>
			<description><![CDATA[<p><br><small>Je n'ai pas cédé au Côté Obscur ! Je n'ai pas cédé au Côté Obscur ! :) :) :)</small><br><br></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Yyr)]]></author>
			<pubDate>Tue, 25 Nov 2003 21:01:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27960#p27960</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  pour ma petite chérie]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27959#p27959</link>
			<description><![CDATA[<p><br>Désolé par avance d'être abrupt, mais :<p>- tu n'es pas sur un chat ;<br>- ici ce n'est pas un service de traduction, mais d'étude ;<br>- ce forum a quelques règles toutes simples - cf. les Conseils d'utilisation du forum.<p>Amicalement,<p>Jérôme<br><br></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Yyr)]]></author>
			<pubDate>Tue, 25 Nov 2003 20:59:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27959#p27959</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  pour ma petite chérie]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27958#p27958</link>
			<description><![CDATA[<p>jaurais du preciser je c hihihih.dsl</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (nestour93)]]></author>
			<pubDate>Tue, 25 Nov 2003 20:38:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27958#p27958</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  pour ma petite chérie]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27957#p27957</link>
			<description><![CDATA[<p>merci mais tu peux pas si sa te derange pas me le traduire en elfes pa en sidarin(je croi ke sa secrit come sa) mai lautre langue elfike je te remercie.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (nestour93)]]></author>
			<pubDate>Tue, 25 Nov 2003 20:37:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27957#p27957</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  pour ma petite chérie]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27956#p27956</link>
			<description><![CDATA[<p>"My love for you is greater than the mountains of the world"<p>Finrod, serviable ;-)</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Finrod)]]></author>
			<pubDate>Tue, 25 Nov 2003 19:28:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27956#p27956</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[pour ma petite chérie]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27955#p27955</link>
			<description><![CDATA[<p>bonjour a celui ou celle ou ceux pendant kon i es ki auron lamabilité de me repondre hihih. je voulais juste savoir si kelkun pouvai me traduire ceci: mon amour pour toi est plus grand que les montagnes du monde......... en vous remerkiant davance merki...</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (nestour93)]]></author>
			<pubDate>Tue, 25 Nov 2003 19:04:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27955#p27955</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
