<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://jrrvf.com/fluxbb/extern.php?action=feed&amp;tid=3534&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title><![CDATA[JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum / Valarin: 'Unblessed, Blessed' versus 'Marred, Unmarred']]></title>
		<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?id=3534</link>
		<description><![CDATA[Les sujets les plus récents dans Valarin: 'Unblessed, Blessed' versus 'Marred, Unmarred'.]]></description>
		<lastBuildDate>Wed, 25 Feb 2004 15:31:00 +0000</lastBuildDate>
		<generator>FluxBB 1.5.10</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Valarin: 'Unblessed, Blessed' versus 'Marred, Unmarred']]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27907#p27907</link>
			<description><![CDATA[<p>Heh, remarque assez juste, Jerôme. A intégrer en note au corps du "machin", ça me plaît.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Hisweloke)]]></author>
			<pubDate>Wed, 25 Feb 2004 15:31:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27907#p27907</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Valarin: 'Unblessed, Blessed' versus 'Marred, Unmarred']]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27906#p27906</link>
			<description><![CDATA[<p><br>Merci Didier. Merci à tous. :) :) :)<p><small>... et toujours impressionné par l'état d'alerte des nocturnes jrrvfiens ... :) :) :)</small><p>J'avais justement un tout petit élément à ajouter sur ce fuseau, Didier, un élément non indispensable à ton argumentation, mais autant le noter :<p><font size=1 color=#808080>His' : De l'autre côté, (Arda) "Unmarred" et "Marred" sont respectivement <i>Amanaišâl</i> et <i>Dušamanûdhân</i> (XI:401). Dans son essai pour Ardalambion sur le Valarin, Helge K. Fauskanger note: "The word _dušamanûðân_ 'marred' would seem to be a passive participle by its gloss; if we had known the verb 'to mar', we could have isolated the morphemes used to derive such participles." Cette affirmation, cependant, suppose que la glose anglaise représente correctement le mot Valarin, i.e. que ce dernier signifie précisémment "marred" et que notre seul problème est que nous ne savons pas où couper ce très long mot en unités élémentaires.</font><p>Si tel était le cas, Pengolodh aurait "rangé" les éléments <i>Amanaišâl</i> et <i>Dušamanûdhân</i> en (1) ou en (3) et non en (2) <small>[en (1) le Sage répertorie les mots et les noms en quenya qui ont été <i>adaptés</i> du valarin, ainsi q. <b>Ainur</b> < v. <b>Ayan&#363;z</b> ; en (3) les mots et les noms qui ont été <i>traduits</i> du valarin, ainsi q. <b>Aratar</b> < v. <b>m&#257;&#967;an&#257;z</b> ; mais en (2) sont donnés les mots et les noms valarin qui n'ont fait l'objet ni d'une adaptation ni d'une traduction, ainsi q. <b>Anar</b> &harr; v. <b>Aþ&#257;raigas</b>]</small>. Le classement de Pengolodh, sauf erreur de sa part, indique donc bien que les termes eldarins pour <i>Marri(e)</i> et <i>Immarri(e)</i> correspondent à des termes valarins identifiés mais de formes indépendantes - puisque données en (2).<p>Jérôme<br><br></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Yyr)]]></author>
			<pubDate>Wed, 25 Feb 2004 14:18:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27906#p27906</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Valarin: 'Unblessed, Blessed' versus 'Marred, Unmarred']]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27904#p27904</link>
			<description><![CDATA[<p><small> Hello Cathy :-))</small></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (sosryko)]]></author>
			<pubDate>Wed, 25 Feb 2004 12:49:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27904#p27904</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Valarin: 'Unblessed, Blessed' versus 'Marred, Unmarred']]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27903#p27903</link>
			<description><![CDATA[<p>Ahhhh!<br>Merci Didier pour cette mise à jour<br>(bon courage pour le reste ;-)<br>Quant à toi Jérôme :<br>C'est Beau, c'est Bon, c'est Bien :-))<br>Merci pour ce travail titanesque ET de qualité<br>(parce que l'un n'implique pas l'autre, mais il se trouve que tu as produit les deux!)<br>Quand je pense que certains pensent que tout a été visité en Faërie ;-))<p>Sosryko</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (sosryko)]]></author>
			<pubDate>Wed, 25 Feb 2004 12:48:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27903#p27903</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Valarin: 'Unblessed, Blessed' versus 'Marred, Unmarred']]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27902#p27902</link>
			<description><![CDATA[<p>Magnifique travail, bravo Yyr ;-)<p>Cathy</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Szpako)]]></author>
			<pubDate>Wed, 25 Feb 2004 12:41:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27902#p27902</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Valarin: 'Unblessed, Blessed' versus 'Marred, Unmarred']]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27901#p27901</link>
			<description><![CDATA[<p><small>J'ai oublié de dire que l'article de Jérôme est en PDF... Mais ça se voit, remarquez!</small></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Hisweloke)]]></author>
			<pubDate>Wed, 25 Feb 2004 12:33:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27901#p27901</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Valarin: 'Unblessed, Blessed' versus 'Marred, Unmarred']]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27900#p27900</link>
			<description><![CDATA[<p>Le bel article de Jerôme sus-mentionné ci-dessus est en ligne <a href="http://www.jrrvf.com/hisweloke/site/articles/langues/">là</a>, tout en bas de la page, "Le Marrissement d'Arda". <i>Mea culpa</i> pour ce long délai, la faute m'en incombant pleintement (il dormait dans ma boîte aux lettres depuis le 17/01). Et merci à Jérôme pour sa patience.<p>Didier.<br><small>Quant aux travaux personnels que j'esquissais aussi dans le message ci-dessus, ça suit (très) lentement son cours, faute de temps. J'ai potassé et rédigé pour partie, c'est déjà ça ;)</small></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Hisweloke)]]></author>
			<pubDate>Wed, 25 Feb 2004 12:32:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27900#p27900</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Valarin: 'Unblessed, Blessed' versus 'Marred, Unmarred']]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27905#p27905</link>
			<description><![CDATA[<p>Merci Jérôme ! Superbe article, vraiment !<p>Laurent]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Finrod)]]></author>
			<pubDate>Wed, 25 Feb 2004 11:29:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27905#p27905</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Valarin: 'Unblessed, Blessed' versus 'Marred, Unmarred']]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27899#p27899</link>
			<description><![CDATA[<p>Soszyko: <i>"Merci pour ce beau fuseau Didier :-)"</i><p>C'est en train de devenir une toute petite partie mieux formulée dans un article plus long et plus général sur la langue valarine. Affaire à suivre, donc, mais pas pour tout de suite (fin 200<b>4</b> n'est pas exclu...). Je n'en dis pas plus avant d'avoir potassé davantage.<p>Sinon, à ma décharge (Jerôme est trop bon de ne pas le mentionner), j'ai un article de Jérôme dans mes papiers, pour relecture et mise en PDF, etc. Donc il n'a pas vraiment glissé sur sa date butoir ;o)<p>Mais il n'est pas impossible que j'en vienne à proposer un article commun, je tiendrai les intéressés au courant, hors forum (avant fin 2004, pas d'inquiétude).<p>Didier.]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Hisweloke)]]></author>
			<pubDate>Mon, 01 Dec 2003 19:56:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27899#p27899</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Valarin: 'Unblessed, Blessed' versus 'Marred, Unmarred']]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27898#p27898</link>
			<description><![CDATA[<p><font size=1>T'as essayé l'Athelas??? :-)</font></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Silmo)]]></author>
			<pubDate>Mon, 01 Dec 2003 16:58:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27898#p27898</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Valarin: 'Unblessed, Blessed' versus 'Marred, Unmarred']]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27897#p27897</link>
			<description><![CDATA[<p><br><font size=1 color=gray><i>Sosryko :</i> >>Yyr : donc mi-novembre vraiment au plus tard <br>ne jamais, ne jamais donner de date butoir ;-))</font><p><small>... mais je n'ai pas précisé novembre de quelle année :) Hi ! Hi !<br>Mais c'est bien vrai ... :) <p>Jérôme,<br>moitié grippé<br>- de mes anticorps ou du mal, aucune armée ne semble l'emporter depuis 4 jours :| pff ...</small></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Yyr)]]></author>
			<pubDate>Mon, 01 Dec 2003 16:37:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27897#p27897</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Valarin: 'Unblessed, Blessed' versus 'Marred, Unmarred']]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27896#p27896</link>
			<description><![CDATA[<p>>>Yyr : <i>donc mi-novembre vraiment au plus tard </i><p>ne jamais, ne jamais donner de date butoir ;-))<p>Merci pour ce beau fuseau Didier :-)<p>Sosryko</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (sosryko)]]></author>
			<pubDate>Mon, 01 Dec 2003 11:50:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27896#p27896</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Valarin: 'Unblessed, Blessed' versus 'Marred, Unmarred']]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27895#p27895</link>
			<description><![CDATA[<p><br><font size=1 color=gray> > pour une publication interne</font><p><small>pour une publication interne<b>t</b></small>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Yyr)]]></author>
			<pubDate>Tue, 21 Oct 2003 18:58:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27895#p27895</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Valarin: 'Unblessed, Blessed' versus 'Marred, Unmarred']]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27894#p27894</link>
			<description><![CDATA[<p>Voici une excellente chose de posée et bien posée, Didier :) Et mon intuition incline entièrement vers cette hypothèse ! <p>Il m'apparaît tout à fait sensé d'imaginer une <i>perspective</i> différente entre les valar et les Grands-Elfes, même s'ils sont d'accord sur le sens des choses décrites ... Dans la parole des Valar, eux qui ne sont pas soumis - ou si peu - à la rebellion de Melkor inscrite dans la matière d'Arda, dégradation originelle et définitive, eux qui demeurent - particulièrement Manwë et Varda - les plus saints c-à-d qui demeurent en <i>Arda Alahasta</i> <small>(dans la pensée mais aussi physiquement : au sommet du Taniquetil, le lieu le plus saint d'Aman, elle-même souvenir d'<i>Arda Alahasta</i>)</small>, viendrait en référentiel l'Arda Bénie, Sanctifiée, Accordée, à partir de laquelle découleraient les observations (des désaccords) et les reflexions. A l'inverse, comme tu le dis, les Eldar n'ont véritablement connu qu'<i>Arda Hastaina</i>, même s'ils ont reçu l'enseignement des Valar ; et c'est à partir d'elle qu'ils font ensuite référence à <i>Arda Alahasta</i> <small>(nous-mêmes, ne voyons-nous toujours pas le soleil "se lever" malgré nos connaissances ?)</small></p><p>Jérôme</p><p><small>PS : Pour les belles traductions ... - et c'est vrai que je me suis pris à les trouver belles - j'ai eu la chance depuis pibrac de bénéficier du regard critique d'Edouard sur ce que j'avais rédigé. J'ai intégré presque toutes ses remarques / conseils (sauf un ou deux points, qui ne me paraissent pas rédhibitoires pour une publication interne) ; c'est ce sur quoi j'ai travaillé ces jours-ci. Il ne me manque vraiment plus grand chose aujourd'hui, donc, au plus tard début novembre, je vous l'envoie, entre autre à Cédric et à toi pour conversion de format comme nous en avions parlé (afin que vous me retourniez, l'un un document html - que j'afinerai - l'autre qqs documents pdf), donc mi-novembre vraiment au plus tard tu devrais avoir une version html à publier sur <i>Hiswelókë</i> :)</small></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Yyr)]]></author>
			<pubDate>Tue, 21 Oct 2003 18:51:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27894#p27894</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Valarin: 'Unblessed, Blessed' versus 'Marred, Unmarred']]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27893#p27893</link>
			<description><![CDATA[<p>Ahem! Je peux, disais-je donc en introduction, retrouver cette vieille discussion: <a href="https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?id=3013" rel="nofollow">Arda Healed</a></p><p>Didier.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Hisweloke)]]></author>
			<pubDate>Mon, 20 Oct 2003 13:35:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27893#p27893</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
