<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://jrrvf.com/fluxbb/extern.php?action=feed&amp;tid=3400&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title><![CDATA[JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum / deux petites questions...]]></title>
		<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?id=3400</link>
		<description><![CDATA[Les sujets les plus récents dans deux petites questions....]]></description>
		<lastBuildDate>Fri, 02 Sep 2005 18:00:00 +0000</lastBuildDate>
		<generator>FluxBB 1.5.10</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  deux petites questions...]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=26950#p26950</link>
			<description><![CDATA[<p>pour la traductions aller sur:http://www.ambar-eldaron.com/leconsquenya.html<br>vous trouverez dictionaire de mots fançais/quenya</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (pili)]]></author>
			<pubDate>Fri, 02 Sep 2005 18:00:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=26950#p26950</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  deux petites questions...]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=26949#p26949</link>
			<description><![CDATA[<p>C'est vrai que tu es gentil, mon bon Dragon ;o) et rusé comme un vrai ! <br>C'est effectivement pour le compte de Dame Kendra que je tente ma chance (et avec quel succès) en ces lieux de haut savoir. Je suis en quelque sorte le hérault hobbit d'une timide Dame Elfe qui cherche à retrouver la langue de ses ancêtres :o)<p>Merci encore !<p>Isengar</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (ISENGAR)]]></author>
			<pubDate>Wed, 02 Oct 2002 22:56:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=26949#p26949</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  deux petites questions...]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=26948#p26948</link>
			<description><![CDATA[<p>Sur le premier point, cf. la <I>Nainië</I> de Galadriel dans le SdA:<br><I>mí oromardi</I> "dans les hautes salles. Et non **<I>oromardessen</I>.<p>Donc avec préposition, on aurait <I>mi olorinyar</I> sans désinence locative.<p>Toujours dans le <I>Nainië</I>, on lit <I>ómaryo</I> "de sa voix". Donc les affixes possessifs se déclinent. Et en guise de confirmation, dans le <I>Markirya</I>, on lit <I>súmaryassë</I> en son sein.<p>Donc sans préposition, on aurait <I>olorinyassen</I> avec désinence locative.<p>Tout ceci est d'ailleurs expliqué sur Ardalambion (cf. "les pronoms" dans l'article sur le Quenya) comme dans le dictionnaire d'Edouard <SMALL>(mais comme je suis gentil je l'explique à nouveau)</SMALL>.<p>Pour le deuxième point, <I>oio</I> n'est pas spécifiquement un préfixe, et il peut avoir valeur nominale ("une éternité sans fin") autant qu'adverbiale. Ce n'est pas si différent de l'anglais, <I>Oiolossë</I> "Ever-white" vs. <I>tennoio</I> "forever". A voir au contexte donc, selon ce que tu cherches à traduire <SMALL>(un "tu" indirect peut-être? Si c'est encore pour dame Kendra comme la fois précédente, pourquoi ne poste-t-elle pas ici?;-)</SMALL>.<p>Didier.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Hisweloke)]]></author>
			<pubDate>Wed, 02 Oct 2002 18:16:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=26948#p26948</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  deux petites questions...]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=26947#p26947</link>
			<description><![CDATA[<p>Erratum : <p>"Mes rêves", il faut bien entendu lire "olorinyar" et pas "olorinya"<p>I.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (ISENGAR)]]></author>
			<pubDate>Wed, 02 Oct 2002 11:40:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=26947#p26947</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[deux petites questions...]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=26946#p26946</link>
			<description><![CDATA[<p>Bonjour à tous.<p>Deux petites questions sur des détails grammaticaux en Quenya.<p>*Tout d'abord, je souhaiterais savoir s'il est possible, lorsqu'on voudrait traduire au locatif&#160; un mot déjà accompagné d'un pronom possessif (par exemple : "dans mes rêves"), de coller à ce mot ET un suffixe de possession ET un suffixe de déclinaison ? Pour traduire cette phrase, l'usage serait d'écrire "mi olorinya" mais est-il possible de construire un mot mélangeant (façon de parler) "olorinya" et "oloriessen" ? par exemple "olorinyassen" ?<p>* Ma deuxième question concerne le préfixe OI-, OIO-. Logiquement, puisque c'est un préfixe, il est placé en début de phrase (Oilale, oire, oiolaire....). cependant, le mot "tennoio" se construit différemment et OIO se présente ici comme un adverbe placé en fin de mot. Est-ce que "tennoio" est une exception confirmant la règle, ou bien le mot OI, OIO peut-il être utilisé à la fois comme un préfixe et comme un suffixe adverbial, et si oui, dans quels cas ?<p>Merci d'avance :D<p>~ Anar caluva tielyanna ~<p>Isengar</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (ISENGAR)]]></author>
			<pubDate>Wed, 02 Oct 2002 11:19:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=26946#p26946</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
