<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://jrrvf.com/fluxbb/extern.php?action=feed&amp;tid=3042&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title><![CDATA[JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum / traduction en latin]]></title>
		<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?id=3042</link>
		<description><![CDATA[Les sujets les plus récents dans traduction en latin.]]></description>
		<lastBuildDate>Tue, 19 Feb 2013 19:28:00 +0000</lastBuildDate>
		<generator>FluxBB 1.5.10</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  traduction en latin]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23394#p23394</link>
			<description><![CDATA[<p><img src="http://www.ac-grenoble.fr/lycee/diois/Latin/IMG/jpg/desinit.jpg"></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Aglarond)]]></author>
			<pubDate>Tue, 19 Feb 2013 19:28:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23394#p23394</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  traduction en latin]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23393#p23393</link>
			<description><![CDATA[<p><img src="http://lencyclopedix.free.fr/image/pirates/beati3.jpg"></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Silmo)]]></author>
			<pubDate>Tue, 19 Feb 2013 13:56:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23393#p23393</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  traduction en latin]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23392#p23392</link>
			<description><![CDATA[<p>Et un peu de rab pour les latinistes distingués :<p><i>Ecce foramine sub terra hobbitus olim habitavit: sordidum squalidum sudorum clausulis vermiculorum fartum ac redolenti madore madenti odore non foramen, nec autem aridum harenosius et ita ornatum cui nulla edulia essent aut sedile quae fruniscereris: foramen hobbitale habitaculum fuit, semper quae habitacula habitabillima quidem sunt.</i><p>A.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Aglarond)]]></author>
			<pubDate>Mon, 18 Feb 2013 22:59:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23392#p23392</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  traduction en latin]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23391#p23391</link>
			<description><![CDATA[<p>C'est bien cela, comme relevé par Maîtrisengar dès le mois de mai dernier.<br>A.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Aglarond)]]></author>
			<pubDate>Mon, 18 Feb 2013 15:09:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23391#p23391</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  traduction en latin]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23390#p23390</link>
			<description><![CDATA[<p>C'est visiblement <i><a href="http://www.amazon.com/Hobbitus-Ille-The-Latin-Hobbit/dp/0007445210">Hobbitus Ille: The Latin Hobbit</a></i> traduit par Mark Walker.<p>D.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Hisweloke)]]></author>
			<pubDate>Mon, 18 Feb 2013 02:36:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23390#p23390</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[traduction en latin]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23389#p23389</link>
			<description><![CDATA[<p><SMALL>La traduction en latin est de Danielus Lauzonus ?<p>Je sors...</SMALL></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (ISENGAR)]]></author>
			<pubDate>Sun, 17 Feb 2013 23:24:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23389#p23389</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  traduction en latin]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23388#p23388</link>
			<description><![CDATA[<p>Un de mes amis, parlant parfaitement l'anglais et l'allemand, et après avoir étudié le russe, le japonais et le chinois, s'est lancé dans le... latin. Je précise que le bougre a mon âge, soit peu ou prou 26 ans.<br>Il me démontrait ce WE les possibilités que sa tablette offrait pour l'apprentissage des langues, possibilités impressionnantes d'astuce d'ailleurs. <br>Et dans les textes que contenait sa tablette, je tombe sur...<br><i>In foramine terrae habitabat hobbitus: nec foedum, sordidum madidumque foramen, nec extremis lumbricorum atque odore caenoso impletum, nec etiam foramen aridum, inane, harenosum, in quo nihil erat ad considendum aut edendum aptum; immo foramen-hobbitum, ergo commodum.</i><br>J'ai eu droit à quelques phrases supplémentaires, mais que je ne retrouve pas rapidement sur le ouèbe.<br>Si vous tombez dessus, vous pourrez vous amuser à retrouver le texte original de mémoire...<br>A.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Aglarond)]]></author>
			<pubDate>Sun, 17 Feb 2013 22:51:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23388#p23388</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  traduction en latin]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23387#p23387</link>
			<description><![CDATA[<p>Oooooooooooooooooh! il me le faut!!!!</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Anardaiel)]]></author>
			<pubDate>Thu, 31 May 2012 17:59:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23387#p23387</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  traduction en latin]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23386#p23386</link>
			<description><![CDATA[<p>Je remonte ce fuseau dont le sujet est à nouveau d'actualité.<p>HarperCollins sort, à l'occasion du 75è anniversaire de <i>Bilbo le Hobbit</i>, une adaptation du roman en latin : <i>Hobbitus Ille</i>.<br>Plus d'informations <A HREF="http://www.thebookseller.com/news/latin-hobbit-harper.html">ici</A> (en anglais) et <A HREF="http://www.elbakin.net/tolkien/news/16881-Bilbo-le-Hobbit-en-latin">là</A> (en français)<p>Et en bonus, un lien vers l'essai d'<A HREF="http://www.alice-dsl.net/lalaith/Tolkien/Fr_Shi.html">Andreas Möhn</A> (vers 2002) sur une proposition de traduction des toponymes de la Comté en latin.<p>I.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (ISENGAR)]]></author>
			<pubDate>Thu, 10 May 2012 10:58:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23386#p23386</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  traduction en latin]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23385#p23385</link>
			<description><![CDATA[<p>Et en grec, personne n'a encore essayé?<br>en tout cas, j'ai pensé à une traduction pour le titre;-)<p>&#777;&#959; &#948;&#949;&#963;&#960;&#972;&#964;&#951;&#962; &#964;&#969;&#957; &#948;&#945;&#954;&#964;&#965;&#955;&#943;&#969;&#957; [ho despotès tôn daktuliôn]<p>I.<br></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Iarwain)]]></author>
			<pubDate>Tue, 28 Mar 2006 23:10:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23385#p23385</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  traduction en latin]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23384#p23384</link>
			<description><![CDATA[<p>Merci Vincent.<br>Un petit lien ;-) => <a href="http://www.eldalie.ch/dominusanulorum/" target="_blank">http://www.eldalie.ch/dominusanulorum/</a><p><br>Cédric.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Cedric)]]></author>
			<pubDate>Wed, 22 Mar 2006 15:19:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23384#p23384</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  traduction en latin]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23383#p23383</link>
			<description><![CDATA[<p>bonjour à tous,<p>Charles Delattre (de Paris 10, que certains d'entre vous connaissent ou ont lu) me signale l'existence de ce projet de traduction en latin :<p>http://www.eldalie.ch/dominusanulorum/<p>amicalement<br>Vincent</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (vincent)]]></author>
			<pubDate>Wed, 22 Mar 2006 14:39:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23383#p23383</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
