<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://jrrvf.com/fluxbb/extern.php?action=feed&amp;tid=3038&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title><![CDATA[JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum / Le Chat]]></title>
		<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?id=3038</link>
		<description><![CDATA[Les sujets les plus récents dans Le Chat.]]></description>
		<lastBuildDate>Fri, 13 Jun 2025 14:26:02 +0000</lastBuildDate>
		<generator>FluxBB 1.5.10</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Le Chat]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=93956#p93956</link>
			<description><![CDATA[<div class="quotebox"><cite>Cédric a écrit&#160;:</cite><blockquote><div><p>Du reste, tu as fort élégamment répondu&#160; <img src="https://www.jrrvf.com/fluxbb/plugins/ezbbc/style/smilies/cool.png" alt="cool" /></p></div></blockquote></div><p>J'anticipe l'avenir <img src="https://www.jrrvf.com/fluxbb/plugins/ezbbc/style/smilies/smile.png" alt="smile" /></p><p><a href='http://www.jrrvf.com/fluxbb/img/757/1749824744_dire_merci_ia.jpg'><img src='http://www.jrrvf.com/fluxbb/img/757/1749824744_dire_merci_ia.jpg' width='50%' alt='1749824744_dire_merci_ia.jpg'/></a></p><p>I.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (ISENGAR)]]></author>
			<pubDate>Fri, 13 Jun 2025 14:26:02 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=93956#p93956</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Le Chat]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=93949#p93949</link>
			<description><![CDATA[<p>Disons que 2 comptes créés à quelques heures d’intervalle et qui viennent parler de chat me laisse des soupçons…<br />En plus de ça, même les pseudos et les adresses ont l’air crédibles…<br />Du reste, tu as fort élégamment répondu&#160; <img src="https://www.jrrvf.com/fluxbb/plugins/ezbbc/style/smilies/cool.png" alt="cool" /></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Cédric)]]></author>
			<pubDate>Wed, 11 Jun 2025 18:28:32 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=93949#p93949</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Le Chat]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=93948#p93948</link>
			<description><![CDATA[<p>Oh ! Par les tétons de fer de Gnüt, la déesse des benêts ! Je me suis laissé prendre ! <img src="https://www.jrrvf.com/fluxbb/plugins/ezbbc/style/smilies/big_smile.png" alt="big_smile" /></p><p>I.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (ISENGAR)]]></author>
			<pubDate>Wed, 11 Jun 2025 18:25:55 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=93948#p93948</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Le Chat]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=93947#p93947</link>
			<description><![CDATA[<p><small>J’ai un peu l’impression, cher Isengar, que tu dialogues avec une IA ??</small></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Cédric)]]></author>
			<pubDate>Wed, 11 Jun 2025 18:21:28 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=93947#p93947</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Le Chat]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=93946#p93946</link>
			<description><![CDATA[<p>Bienvenu, F.Peter,</p><p>Aujourd'hui, je vois que Le chat inspire,<br />Les traductions toutefois vous font fuir.</p><p>La sonorité crée l'enchantement<br />Mais comprendre les mots est important.</p><p>Ainsi, nos traducteurs font de leur mieux<br />Pour tous ceux qui goûtent l'anglais si peu <img src="https://www.jrrvf.com/fluxbb/plugins/ezbbc/style/smilies/wink.png" alt="wink" /></p><p>I.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (ISENGAR)]]></author>
			<pubDate>Wed, 11 Jun 2025 15:06:31 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=93946#p93946</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Le Chat]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=93944#p93944</link>
			<description><![CDATA[<p>Bonsoir à tous,<br />Yo soy Franck, expatrié du Mordor européen ? <br />Lecteur d'ordinaire discret de vos écrits, je profite, en tant qu'amoureux des chats, de saisir la balle au bond pour ajouter moi aussi mon grain de sel (ou poivre?) à l'intervention inspirée de Mariechristinela... <br />J'approuve totalement le fait que les traductions font souvent perdre toute la magie des mots, le chant des syllabes et la symphonie du langage. Et je voudrais ajouter : pas que dans les poèmes ! La seconde traduction du SdA, certainement plus fidèle, m'a laissé le goût de la músique des Ainur interprétée par Melkor, si ! Tant pis si je choque et ose dire ce que je pense. S'il y a magie, dans une incantation ou prière, celle ci ne peut s'exercer que par sa sonorité et tout changement ou réinterprétation annule l'enchantement.<br />Alors, pour me faire pardonner cette intrusion quelque peu agressive qui déplairait à mes chats flegmatiques, je vous offre un petit texte à la gloire de nos compagnons félins qui, dit-on, contemplent ce monde tout en scrutant celui qui nous attend.</p><p>" Des prémices de l'aube à la nuit désertée,<br />&#160; Quand le chat qui revient veut nous faire sa lecture.<br />&#160; La pensée s'est enfuie sur la page écourtée <br />&#160; Et la plume asséchée rejoint la couverture.</p><p>&#160; Une patte a signé, sur l'encrier heurté,<br />&#160; Dont Minet n'a que faire, si ce n'est sa fourrure <br />&#160; Et l'esprit vagabond, dans le soir alerté,<br />&#160; Me soufflera la rime en griffant ma vêture..."<br />F.Peter</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (F. Peter)]]></author>
			<pubDate>Wed, 11 Jun 2025 14:22:48 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=93944#p93944</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Le Chat]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=93941#p93941</link>
			<description><![CDATA[<p>Bienvenue, Mariechristinela, car je vois que c'est ton premier message sur JRRVF <img src="https://www.jrrvf.com/fluxbb/plugins/ezbbc/style/smilies/smile.png" alt="smile" /></p><p><i>La Chat</i> est un poème bien plaisant à lire dans la langue originale. Un peu moins, il est vrai, dans les adaptations en français. <br />Le travail réalisé par Laegalad en 2006 était destiné à proposer une traduction aussi fidèle que fluide. Plutôt très réussi, à mon avis.</p><div class="quotebox"><blockquote><div><p>ce poème illustre merveilleusement bien le choix méticuleux des mots de Tolkien pour évoquer l'enchantement du monde qu'il a créé</p></div></blockquote></div><p>Alors oui et non <img src="https://www.jrrvf.com/fluxbb/plugins/ezbbc/style/smilies/smile.png" alt="smile" /><br />C'est une idée que je partage volontiers avec toi, mais il faut préciser que ce n'était pas forcément l'intention initiale de Tolkien.</p><p>A l'origine (1956), <i>Le Chat</i> n'était pas un poème de la Terre du Milieu, mais une comptine "privée" destinée à la petite fille de J.R.R. Tolkien (Judith, la fille de Michael, si je ne me trompe pas).<br />Comme Tolkien appréciait ce poème, il a été ajouté par la suite à la liste des poèmes des <i>Aventures de Tom Bombadil</i>, afin de rendre le recueil plus complet (à la demande de l'éditeur).</p><p>Le poème a été inclus sans modifications majeures. Seule la préface, écrite par Tolkien pour le recueil, permet de raccrocher <i>Le Chat</i> à la Terre du Milieu, via le bestiaire poétique de la Comté. Tolkien y précise en effet que Sam (dans le cadre de l'univers fictionnel) est l'auteur de ce poème.</p><p>Au plaisir de te relire <img src="https://www.jrrvf.com/fluxbb/plugins/ezbbc/style/smilies/smile.png" alt="smile" /></p><p>I.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (ISENGAR)]]></author>
			<pubDate>Wed, 11 Jun 2025 08:16:19 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=93941#p93941</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Le Chat]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=93940#p93940</link>
			<description><![CDATA[<p>Je vois que la discussion remonte un peu mais je ne résiste pas à l'envie d'ajouter mon grain de sel, car Tolkien a une place particulière dans mon cœur, tout comme mes petits compagnons à quatre pattes.</p><p>Je trouve que ce poème illustre merveilleusement bien le choix méticuleux des mots de Tolkien pour évoquer l'enchantement du monde qu'il a créé. Je me souviens d'avoir tenté moi-même de traduire quelques vers et d'avoir découvert à quel point rendre justice à cette musicalité est un défi passionnant.</p><p>Ce qui m'amuse, c'est que mes chats semblent toujours intrigués par les fois où je lis à haute voix des passages de Tolkien. Il faut dire que j'aime particulièrement les lire le soir, dans le calme de la maison. Leur curiosité me rappelle souvent les personnages de la Terre du Milieu, toujours entre deux mondes, un peu comme moi quand je plonge dans ces pages.</p><p>Sinon, avez-vous déjà remarqué comment certaines traductions de poèmes perdent de leur magie ? Je pense que c'est un peu comme lorsque je prépare un nouveau plat : il faut réussir à garder toute la saveur avec de nouveaux ingrédients. C'est un bel art.</p><p>Au plaisir de continuer à échanger nos découvertes, que ce soit sur Tolkien ou en admirant les facéties de nos compagnons félins !</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (mariechristinela)]]></author>
			<pubDate>Tue, 10 Jun 2025 22:15:08 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=93940#p93940</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Le Chat]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23361#p23361</link>
			<description><![CDATA[<p>Merci à Laegalad et Isengar Lechat de(s) Promenade(s). ;)<br>The complete guide to Middle-Earth donne Cat.<br>Eric</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (eric)]]></author>
			<pubDate>Fri, 21 Apr 2006 23:35:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23361#p23361</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Le Chat]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23360#p23360</link>
			<description><![CDATA[<p><small>Je me doutais bien qu'une éminence allait pouvoir répondre :) Grand merci, Isengar ! Je n'avais pas pensé à la biographie...<p>S.</small></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Laegalad)]]></author>
			<pubDate>Fri, 21 Apr 2006 09:39:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23360#p23360</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Le Chat]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23359#p23359</link>
			<description><![CDATA[<p>Eh bien il me semble que c'est <i>Cat</i> tout court.<br>Je m'étais posé la même question au moment de la rédaction de mon modeste essai. Je crois que j'ai trouvé la réponse dans la biographie de Carpenter.<p>I.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (ISENGAR)]]></author>
			<pubDate>Tue, 18 Apr 2006 08:50:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23359#p23359</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Le Chat]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23358#p23358</link>
			<description><![CDATA[<p>Hrum, Eric a soulevé quelques questions au sujet de ce poème, qui, quoique de détail (à mes yeux du moins :)), m'intriguent. Je n'ai pas de réponses catégorique, aussi je les retransmet ici, au cas où Vincent (par exemple :)) passe par ici et sache que répondre :<br>Je suis partie pour ma part de l'édition <i>Faërie et autres textes</i> de 2003, qui donne en titre "The Cat". Mais mon édition Pocket de 2002, quoiqu'en piteux état, donne "Cat". Et celle d'Eric datant de 1978 (coll. 10/18) aussi. Un tour sur la toile donne en grande majorité "Cat" tout court, à quelques exceptions près ("The Cat" ou le premier vers : "The fat cat on the mat"). Quel est le titre original ?<br>Enfin, combien de stophes compte le poème ? Ici, il y en a deux, quoi que ça ne se voye pas puisque j'ai du oublier une balise dans mon html, et il me semble tout à fait logique qu'il y en ai deux (la première présentant le chat dans son environnement apprivoisé, la seconde ses cousins dans leur milieu sauvage), mais pour autant, le poème apparaît parfois sur la toile en un seul tenant (si tant est qu'on puisse se fier à la toile...).<p>S. --<small> gavée par le repas de Pâques de sa grand-mère... mes aïeux ! un gros broc d'infusion menthe verveine sera le bienvenu ce soir, et seulement ça ! :)</small></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Laegalad)]]></author>
			<pubDate>Sun, 16 Apr 2006 18:13:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23358#p23358</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Le Chat]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23357#p23357</link>
			<description><![CDATA[<p>Nulle inquiétude, Eric : j'avais compris :) Merci !</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Laegalad)]]></author>
			<pubDate>Sun, 05 Feb 2006 13:22:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23357#p23357</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Le Chat]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23356#p23356</link>
			<description><![CDATA[<p>Un grand bravo à Laegalad ; ce qui est mauvais, c'est mon premier "vers".<br></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (eric)]]></author>
			<pubDate>Sun, 05 Feb 2006 00:56:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23356#p23356</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Le Chat]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23355#p23355</link>
			<description><![CDATA[<p>Un tout petit mot : un très grand bravo !<br>C&#8217;est vraiment mauvais, mais le c&#339;ur y est.<p>(Bravo à Laegalad ; ce qui est mauvais, c'est ma première ligne !!)<br>Eric<br></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (eric)]]></author>
			<pubDate>Sun, 05 Feb 2006 00:53:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23355#p23355</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
