<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://jrrvf.com/fluxbb/extern.php?action=feed&amp;tid=3021&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title><![CDATA[JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum / The Mark]]></title>
		<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?id=3021</link>
		<description><![CDATA[Les sujets les plus récents dans The Mark.]]></description>
		<lastBuildDate>Tue, 01 Mar 2005 12:06:00 +0000</lastBuildDate>
		<generator>FluxBB 1.5.10</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[The Mark]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23134#p23134</link>
			<description><![CDATA[<p>J'ai une question au sujet de la traduction francaise, mais cela va plus loin que la simple question de traduction : Tom Shippey avance une hypothèse dans <i>JRR Tolkien, Author of the Century</i>, que je viens de finir de lire. Shippey relève que Tolkien n´aimait guère les mots francais anglicisés (ce que l'on sait, et ce qui est le cas de "Marche", <i>i.e.</i> Rohan). Il estime que l´origine de "Mark" dans LotR est ailleurs (que dans "Marche ") : il s´agirait de la forme qu´aurait revêtue, s´il avait survécu jusqu´à notre époque, le nom "Mercie". A l´appui de cette hypothèse, il note que tous les noms des Rohirrim repris dans LotR (exceptés ceux des rois, qui sont anglo-saxons) sont des noms typiquement mercien.<p>J'aimerais votre avis sur cela :-) <p>PS: j'hésite avec l'autre section ...</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Dior)]]></author>
			<pubDate>Tue, 01 Mar 2005 12:06:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23134#p23134</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
