<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://jrrvf.com/fluxbb/extern.php?action=feed&amp;tid=3007&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title><![CDATA[JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum / 'Flotsam and Jetsam']]></title>
		<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?id=3007</link>
		<description><![CDATA[Les sujets les plus récents dans 'Flotsam and Jetsam'.]]></description>
		<lastBuildDate>Thu, 22 Jan 2004 11:24:00 +0000</lastBuildDate>
		<generator>FluxBB 1.5.10</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  'Flotsam and Jetsam']]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=22852#p22852</link>
			<description><![CDATA[<p>Woow! Merci pour l'adresse du site, Silmo. Très utile pour beaucoup de monde!</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Melilot)]]></author>
			<pubDate>Thu, 22 Jan 2004 11:24:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=22852#p22852</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  'Flotsam and Jetsam']]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=22851#p22851</link>
			<description><![CDATA[<p>D'après ce que j'ai trouvé, les deux termes désignent des épaves qui échouent sur les côtes et "jetsam" plus spécialemement du lest jeté par dessus bord pour alléger une embarcation.<p>La différence réside dans le fait que les "flotsams" flottent sur l'eau tandis que les "jetsams" restent sous l'eau:<p>Selon l'excellent site http://www.hyperdictionary.com/dictionary/<p><b>flotsam</b>:\Flot"sam\, Flotson \Flot"son\, n. [F. flotter to float. See {FFlotilla}, and cf. {Jetsam}.] (Law) Goods lost by shipwreck, and floating on the sea; -- in distinction from jetsam or jetson. --Blackstone.<p><b>Jetsam</b>: Jetson \Jet"son\, n. [F. jeter to throw: cf. OF. getaison a throwing. Cf. {Flotsam}, {Jettison}.]<br>1. (Mar. Law) Goods which sink when cast into the sea, and remain under water; -- distinguished from flotsam, goods which float, and ligan, goods which are sunk attached to a buoy.<br>2. Jettison. See {Jettison}. <p><br>Silmo</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Silmo)]]></author>
			<pubDate>Tue, 20 Jan 2004 13:13:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=22851#p22851</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  'Flotsam and Jetsam']]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=22849#p22849</link>
			<description><![CDATA[<p>Il semblerait que ce soient des termes de marine....<p>Sur le site http://hydro.marseille.free.fr/etymologie.htm, se trouve une "étymologie de termes marins anglais"&#160; qui donne les définitions suivantes :<p>Jetsam: Vieux terme juridique pour désigner ce qui est jeté par-dessus bord lors d’un événement de mer. L’action est le jet à la mer (to jettison du vieux français jetteson provenant lui-même du latin iactationem de iactare, jeter.)<p>Flotsam: Se dit pour qualifier une épave, des débris à la dérive. L’origine est le latin fluctus une vague puis fluctuationem, ce qui flotte, qui a donné le vieux français floteson (à rapprocher de flottaison) et enfin flotsam lorsqu’il a été emprunté par l’anglais.<p>Sinon, c'est aussi le nom d'un groupe de rock (métal semble t'il) mais euh...je ne connais pas ;o)<br></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (romaine)]]></author>
			<pubDate>Tue, 20 Jan 2004 12:35:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=22849#p22849</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  'Flotsam and Jetsam']]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=22850#p22850</link>
			<description><![CDATA[<p>Mon Harrap's donne "choses refoulées par la mer" comme traduction de l'expression anglaise "flotsam and jetsam". La traduction de Ledoux est donc pas mal à mon goût... Je suis en train d'analyser la traduction des titres de tous les chapitres de Bilbo, du SdA et du Silm... ça m'a permis des découvertes passionnantes ! :-)</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Max DW)]]></author>
			<pubDate>Tue, 20 Jan 2004 11:46:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=22850#p22850</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA['Flotsam and Jetsam']]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=22848#p22848</link>
			<description><![CDATA[<p>Que signifie exactement le titre du Chapitre 9 du livre III du SdA en VO: "Flotsam and Jetsam" ???<p>Ce nom, traduit en français par "épaves" ou quelque chose dans le genre, m'interpelle, puisqu'il s'agit aussi du nom que Disney a donné aux deux murènes dans <i>la Petite Sirène</i> (un des derniers D.A réussi de Disney, en passant): Jetsam et Flotsam !</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Vinyamar)]]></author>
			<pubDate>Mon, 19 Jan 2004 23:42:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=22848#p22848</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
