<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://jrrvf.com/fluxbb/extern.php?action=feed&amp;tid=1626&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title><![CDATA[JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum / la Poétique du choix]]></title>
		<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?id=1626</link>
		<description><![CDATA[Les sujets les plus récents dans la Poétique du choix.]]></description>
		<lastBuildDate>Fri, 23 Sep 2011 16:29:00 +0000</lastBuildDate>
		<generator>FluxBB 1.5.10</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[la Poétique du choix]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=6749#p6749</link>
			<description><![CDATA[<p>Bonjour. Moi l'interprète&#160; de la poésie. J'ai transféré tout&#160; Baudelaire, ainsi que les vers Verlaine, Mallarmé. J'ai écrit la monographie "la Poétique du choix", consacré aux problèmes de la traduction des vers par les vers: <p>http://highpoetry.clan.su/index/poehtika_vybora/0-13<p>Dans Internet russe elle a recueilli plus de 5000 lecteurs. Mais en effet, c'est le travail scientifique, et non la lecture amusante.La monographie aurait par le succès et dans la France. Je cherche l'interprète, il est désirable du juge de la haute poésie. Le but - la publication de mon travail sur français avec l'édition ultérieure en France.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (tanatocronos)]]></author>
			<pubDate>Fri, 23 Sep 2011 16:29:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=6749#p6749</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
